No todos los japoneses están satisfechos con el nivel de Solo Leveling.

-

En el ecuador individual, Japón se describe como un país hostil. La mayoría de los personajes secundarios y los villanos de la novela y el webtoon se presentan en japonés, y también hay escenas en las que la serie enfatiza su cultura. Desde el punto de vista de otros lectores, esto puede no parecer extraño, pero para la audiencia japonesa es importante.

Para ellos, su cultura e historia son de suma importancia, y no les satisfará dejar caer a sus personajes en una cadena. Entonces, la premisa generalmente aceptada es que si se adapta Solo Leveling, cambie un poco su trama, o los animadores coreanos tendrán que trabajar en él en lugar de los animadores japoneses. Sin embargo, todas estas teorías quedaron obsoletas cuando se anunció en una Anime Expo que Aniplex se encargaría de producir la adaptación, con animación de A-1 Pictures.

Sin embargo, no debemos olvidar que Solo Leveling tiene una versión alternativa lanzada solo en Japón, donde el personaje principal se cambia a un hombre japonés y el escenario cambia de Corea a Japón. Los traidores ya no son japoneses y se han convertido en un país ficticio. Los caracteres, los caracteres coreanos se vuelven japoneses. ¿Es esta la versión que se adaptará al anime?
Solo Leveling, GamersRd

Por supuesto el anuncio no agradó a algunos fanáticos japoneses, quienes no olvidaron como es que Japón es representado dentro de la historia:

  • «¿Tiene Sony en cuenta el riesgo de una tormenta de críticas negativas desde Japón? Si no lo es, podría convertirse en el germen de extrañas disputas políticas entre izquierda y derecha. ¿Significa eso que están dispuestos a involucrarse en el conflicto?».
  • «La gente que firmó peticiones para animar esto debería revisarse mentalmente. ¿Normalmente harías algo así? ¿Quién ha firmado una petición para hacer un anime de Kimetsu no Yaiba? Tengo demasiado miedo».
  • «Hubo una producción anterior de dibujos animados que se canceló porque el autor original se quejó de China y Corea. Así se ha convertido la industria de la animación».
  • «Los que lo conocen lo saben, pero la historia original es anti-japonesa. El contenido es que los japoneses son los malos y que Japón se está derrumbando. Por alguna razón, la versión japonesa tiene a un protagonista japonés, ¿creen que se saldrán con la suya con eso?».
  • «Es asqueroso, ¿no? En cualquier caso, A-1 Pictures, la filial de Sony que decidió hacer esto, no parece entender lo que está haciendo. Seguramente han hecho un buen trabajo ocultando la parte anti-japonesa de la historia, pero seguro que se ríen del hecho de que el webtoon original es anti-japonés y es popular en el extranjero».
  • «He oído que se basa en una historia anti-japonesa. Me pregunto cuál es la intención de A-1 Pictures al hacer un anime de tal cosa en Japón. Bueno, no me importa porque no veo este tipo de anime».
  • «Piccoma es una empresa coreana. Muchas cosas interesantes, pero no lo olvides y con moderación».

Redacción
Redacciónhttps://gamersrd.com/
Pagina informativa y de contenido variado y actualizado para los verdaderos gamers, donde podrás ver las noticias de ultimo minuto, trailers, torneos, encuestas, rifas, concursos y de todo lo que pasa en el mundo de los videojuegos.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

SÍGUENOS

225,370FansMe gusta
30,076SeguidoresSeguir
3,772SeguidoresSeguir
4,028SuscriptoresSuscribirte

APROVECHA ESTAS OFERTAS

DESTACADAS